top of page

Larkin's 'The Whitsun Weddings'

Poetry, like other forms of creative writing, is fiction, in the sense that it is ‘made up’: the poet puts words together not for any other reason but to convey a thought or experience creatively. In that sense, also, poetry follows the same set of laws which fiction follows: it has core concepts and linear patterns, mysteries and moral choices, and draws us in and holds us to the degree that it uses all these things effectively.

Larkin’s poetry, most of which was composed in the largely un-poetic Northern city of Hull, portrays the spiritual desolation of a post-war Britain in which religion has to a major extent failed to provide the meaning that it once did to life. Larkin’s use of local, recognisable images and colloquial language bridges the gap to readers seeking some kind of significance. No modern poet ‘can equal Larkin on his own ground of the familiar English lyric, drastically and poignantly limited in its sense of any life beyond, before or after, life today in England’ said Agenda reviewer George Dekker. Larkin is therefore a good case study for the use of fictive laws in poetry.

Larkin disliked travel abroad and rejected most modern literature including American poetry, avoiding the habit of seeking meaning in a poet’s life and background by professing that his early years were ‘unspent’ and ‘boring’. He grew up in Coventry, the son of a treasurer, but became one of the country’s most popular poets, turning down the position of Poet Laureate when it was offered to him after the death of John Betjeman.

Cynical, skeptical, but possessed of wit and melancholy, Larkin’s poems have a sense of psychological honesty and nuanced emotional response, communicating more often than not a sense of poignancy. ‘The Whitsun Weddings’ (1958) may be his best, and merits close examination not only because of all the above, but because it may demonstrate a layer of meaning not normally observed in Larkin.

Larkin saw several wedding parties board a train during an actual train ride in 1955 taking place on Whitsun, or Whit Sunday, which is the seventh Sunday after Easter (Pentecost), popular for weddings. The poem is on the surface about this simple journey, but it’s possible to see it broadening out symbolically into a statement about a journey through Life, and in so doing, we can begin to refute some of the poet’s own attempts to throw us ‘off the track’, perhaps:

That Whitsun, I was late getting away:

Not till about

One-twenty on the sunlit Saturday

Did my three-quarters-empty train pull out,

All windows down, all cushions hot, all sense

Of being in a hurry gone. We ran

Behind the backs of houses, crossed a street

Of blinding windscreens, smelt the fish-dock; thence

The river's level drifting breadth began,

Where sky and Lincolnshire and water meet.

Conversational and rhythmically sound, Larkin begins to relate the anecdote of his train journey in ordinary language, describing both the train’s interior and its setting. But think of this instead as a description of a life - Larkin's early childhood was in some respects ‘late getting away’: he was educated at home until the age of eight by his mother and sister. Neither friends nor relatives ever visited the family home; Larkin developed a stammer at this time. Life may have seemed to him ‘three-quarters-empty’; after the flurry and pressure of being born, with ‘windows down’, perhaps the surroundings were hot and ‘all sense/Of being in a hurry’ passed away. Ostensibly the descriptions of minor details as the train pulls away lead up to the famous line ‘Where sky and Lincolnshire and water meet’, which has been seen as a beautifully apt description of the exact scenery of that part of the country, but could also be Larkin claiming that countryside for himself, it being close to where he spent most of his life. In the ‘river’s level drifting breadth,’ Larkin conjures the central image of the poem, a linear movement of water and of the train, which is also an image of Life’s progression through time.

All afternoon, through the tall heat that slept

For miles inland,

A slow and stopping curve southwards we kept.

Wide farms went by, short-shadowed cattle, and

Canals with floatings of industrial froth;

A hothouse flashed uniquely: hedges dipped

And rose: and now and then a smell of grass

Displaced the reek of buttoned carriage-cloth

Until the next town, new and nondescript,

Approached with acres of dismantled cars.

The rhymes are so well blended as to be hardly noticeable, and Larkin evokes the summer season, full of ‘Wide farms’ and ‘short-shadowed cattle’, but contrasted with ‘Canals with floatings of industrial froth’. Similarly, the pleasant sweetness of ‘hedges dipped/And rose: and now and then a smell of grass’ is juxtaposed with ‘the reek of buttoned carriage-cloth’ and the approach of the next town, ‘new and nondescript … with acres of dismantled cars.’ These are very English contrasts and endear the poet to the reader using that easy familiarity with the urban and the rural. But a sense of contrast and a little mystery is evident throughout, even when Larkin starts to pay attention to the wedding parties:

At first, I didn't notice what a noise

The weddings made

Each station that we stopped at: sun destroys

The interest of what's happening in the shade,

And down the long cool platforms whoops and skirls

I took for porters larking with the mails,

And went on reading. Once we started, though,

We passed them, grinning and pomaded, girls

In parodies of fashion, heels and veils,

All posed irresolutely, watching us go

The sunlight ‘destroys/The interest of what's happening in the shade’, Larkin claims, and yet he also says that he is reading, and therefore cannot be that interested in what the sun is revealing to him either. It’s the girls he notices, ‘grinning and pomaded’; he tends to turn any group into a generalised stereotype, in this case ‘All posed irresolutely’. But it’s the continuation of the last line of that stanza into the next one which again brings to the fore a deeper question: ‘watching us go'

As if out on the end of an event

Waving goodbye

To something that survived it.

This could be said of the living watching the dying: something leaves, something is waved goodbye to - something ‘survived it’. This is what catches the poet’s attention - one gets the impression that he lays the book aside now:

Struck, I leant

More promptly out next time, more curiously,

And saw it all again in different terms:

The fathers with broad belts under their suits

And seamy foreheads; mothers loud and fat;

An uncle shouting smut; and then the perms,

The nylon gloves and jewellery-substitutes,

The lemons, mauves, and olive-ochers that